sexta-feira, fevereiro 04, 2005

Saudades de POA! (Carnaval??? Que nada...)

Carnaval??? Que graça.. :P

(POST direto de Capão Beach)

Após uma saída estratégica de POA (pra trabalhar no litoral), uma correria danada, vim deixar um post antes dos festejos. A verdade é que recebi a notícia MARAVILHOSA de que vão adiantar nosso salário pra hj. Fora eu estar arriscando minha pele escrevendo aki (espero que não vejam o meu nome, apenas a matrícula do meu colega :P:P:P)... Pena não poder postar como "anonymous" neste caso... Era bom deixar isto claro aki ;)

Engraçado, tô ficando velha mesmo... E as preocupações vão aumentando. Minha irmã virou mocinha gente! Tadinha, nem sabe o que vem pela frente... E eu tenho que dar akela assistência de irmã mais velha... Normal...

Tava pensando: O que eu vou fazer nesta cidade? Ninguém tah com espírito de Carnaval, muito menos eu. Vou acabar indo pra POA, tô vendo...

No mais, tô indo... Não passei bem estes últimos dias. Tive uns pesadelos e de fato me bateu uma tristeza estranha no peito. Não sei explicar, sei lah. Coisas que nem eu mesma entendo (ou prefiro não entender)!
Deveria estar muiiiito feliz (com muitas coisas que estou fazendo por aki), mas akelas sensações que eu sentia qdo estava em casa, voltaram. Parece que kerem me dizer algo... Tah.. Que papo chato! Mas é o que tah acontecendo, oras...
Tô gostando dos papos com o povo da RETPV, e principalmente com a Paulinha. Esta estudante de Psicologia tah me ajudando pra caramba. Momentos... Ainda bem que os amigos estão perto, né?? ;)

Tah abrindo o tempo (céu azul, depois da chuva)... Hj a caminhada vai render, pelo visto. Se eu tivesse uma grana extra eu tinha ido pra "Ilha do Mel" com a Letícia... Ehehehe... Aê!! Aproveita todas Sussu!!! :P

Frescurites a parte (refiro-me ao meu estado pré-carnaval), tava pensando em comer um sushi básico no NERAK (se não for a POA). Hmmmmmm... Seria uma ótima idéia!!! ;)

Tô com um tempinho livre aki na CEF (usando a net rastreada), por isso tô aproveitando pra dar uma passadinha... Tava precisando desabafar um pokinhu... Tô sentindo muiiiiiita falta da NET, e de muitos outros vícios (dos quais aboli qdo cheguei aki... Adiós cigarillos!!!).

Escutei duas músicas ontem, e tinha traduzido uns pedaços. Elas tem bastante a ver com este momento...
Vou deixar elas abaixo!


Hmmmm.... Vou ou não vou? :P
Ainda tô pensando se volto pra matar a saudade de casa, do "Negrão" e quem mais estiver por lá.
É, EU SABIA... ;)
OK... Tô indo! Trabalho à vista!
AMIGOS: TÔ MORRENDO DE SAUDADES DE VCS!!! Coisa séria, né? :)

Bjussssssss e.... HASTA LA VISTA, BABY! ;)



Tô com meu "Diário de Bordo" pra colocar no ar... Ainda estou pensando se é coerente ou não. É uma super exposição, sem dúvidas... Bom, mas ninguém lê o meu BLOG mesmo... Ehehehehehe... ;)
FUIIIIIII...


Broken
(Evanescence)

I wanted to know I love the way you laugh
I wanna hold you high and steal your pain away
I keep your photograph; I know it serves me well
I wanna hold you high steal your pain

'Cause I'm broken when I'm lonesome
And I don't feel right when you're gone away

You've gone away
You don't feel me here, anymore

The worst is over now and we can breathe again
I wanna hold you high, you steal my pain away
Theres's so much left to learn, and no one left to fight
I wanna hold you hight and steal your pain

'Cause I'm broken when I'm open
And I don't feel like I am strong enough
'Cause I'm broken when I'm lonesome
And I don't feel right when you're gone away

You've gone away
you don't feel me here, anymore



Translate:

Despedaçado

Eu queria que você soubesse que eu amo seu jeito de sorrir
Eu quero te levantar bem alto e levar sua dor embora
Eu guardo sua fotografia; eu sei que ela me faz bem
Eu quero te levantar bem alto e levar sua dor

Pois eu fico despedaçado quando estou sozinho
E eu não me sinto bem quando você vai embora

Você se foi
Você não me sente aqui, não mais

O pior já acabou e nós podemos respirar de novo
Eu quero te levantar bem alto e levar minha dor embora
Ainda há muito o que aprender, e ninguém mais para brigar
Eu quero te levantar bem alto e levar sua dor

Pois eu fico despedaçado quando estou aberto
E eu não sinto que sou forte o suficiente
Pois eu fico despedaçado quando estou sozinho
E eu não me sinto bem quando você vai embora

Você se foi
Você não me sente aqui, não mais




Diamonds on the Inside
(Ben Harper)

I knew a girl
Her name was truth
She was a horrible liar.

She couldnt spend one day alone
But she couldnt be satisfied.

When you have everything,
You have everything to lose.
She made herself
A bed of nails
And shes plannin' on puttin' it to use.

Cos she had diamonds on the inside
She had diamonds on the inside
She had diamonds on the inside
Diamonds

A candle throws its light into the darkness
In a nasty world,so shines the good deed
Make sure the fortune, that you seek
Is the fortune you need.

So tell me why,the first to ask,is the last to give,everytime
What you say and do not mean
Follow too close behind

Cos she had diamonds on the inside
She had diamonds on the inside
She wore diamonds on the inside
Diamonds

Like a soldier standing long under fire
Any change comes as a relief.
Let the giver's name remain unspoken
For she is just a generous thief.

But she had diamonds on the inside
Cos she had diamonds on the inside
She wore diamonds on the inside
She wore diamonds
Oh diamonds
She had diamonds
She wore diamonds
Diamonds


Translate:

Diamantes por dentro

Conheci uma garota
Seu nome era "verdade"
Ela era uma péssima mentirosa
Não conseguia passar um dia sozinha
Mas era insaciável
Quando se tem tudo
Tem-se tudo para perder
Ela fez para si uma cama de pregos
E está pensando em usá-la

Ela era feita de diamantes
Ela era feita de diamantes
Ela era feita de diamantes
Diamantes

Uma vela lança sua luz escuridão adentro
Num mundo cruel assim brilha o bem
Certifique-se de que a fortuna que você procura
É a fortuna de que precisa
Diga-me por quê o primeiro a pedir
É sempre o último a dar
O que você diz da boca para fora
Volta para você

Ela era feita de diamantes
Ela era feita de diamantes
Ela usava diamantes por dentro
Diamantes
Diamantes

Como para um soldado no meio do tiroteio
Qualquer mudança é um alívio
Que o nome da doadora permaneça anônimo
Pois ela é apenas uma ladra generosa

Ela era feita de diamantes
Ela era feita de diamantes
Ela usava diamantes por dentro
Ela usava diamantes
Diamantes
Ela era de diamantes
Ela usava diamantes
Diamantes